cepb (cepb) wrote,
cepb
cepb

Как ошибки перевода могут вызвать системную ошибку у Природы

Встретил слово homie, переводчик перевёл, как - братан.
Подумалось, как гопник из Честерфилда, например, обращается к гопнику с Харьковского массива:
- Hey, homie!
И, тунц, незамедлительно получает в дюндель:
- Ты кого гомиком обозвал, 3.1415926дор?!

Мимолётно подумалось о судьбе Человека Разумного. Полез в переводчик.
Переводчик сказал, что homo - гомик, sapiens - никак не перевёл.
Оно и понятно, английский это же не латинский :)
Но вот что получается, земляне...
Получается, что в результате невнятного перевода слов,
Человечество само себе продуцирует ошибки и заносит их
в свой генетический код.

Что может привести к трагическому результату в дальнейшем.
Вникайте в суть слов и звуков,из которых они состоят.
Смотрите ширее. Узревайте полнее.
Возможно, не всё ещё потеряно:)
Tags: чёс
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments